Esrik Ağacın Meyvesi - Ingrid Rojas Contreras
- Neslihan Bayram Yavuz
- 31 Eki
- 2 dakikada okunur
Bir toprak meydana gelmenizi sağlar ki bu örnekte o toprak Kolombiya'dır, bir toprak da sizi kurtarandır, aynı örnekte bu ABD'dir. Kurtulmak, mülteci olduğunuz gerçeğini değiştirmez. Bir an önce çoğunluğa karışıp oradakilere benzemelisiniz. Ancak o takdirde oralı, söz konusu örnekte Amerikalı olursunuz. Bunları söyleyen, hikâyenin anlatıcısı Chula. Ondan Kolombiya'yı, sonlara doğru da göç etmek zorunda kaldıkları Amerika'yı okuyoruz.

Öncelikle yazar Ingrid Rojas Contreras, Kolombiyalı ve Chula'nın anlattıklarıyla hayat hikâyesi arasında benzerlikler var, yani kendi hayatından beslendiği aşikâr. Daha sonrasında da otobiyografik bir kitap yazıyor Contreras. Her zaman sevmişimdir yazarın kendini, ailesini, çevresini, ülkesini, yaşamak zorunda olduğu şehirleri anlattığı otobiyografik kurmacaları. O yüzden "Esrik Ağacın Meyvesi"ne kendimden de bana anlatacaklarından da emin başladım.
Çocuk Chula'nın gözünden ailesi veriliyor önce. İşi dolayısıyla evine düzenli gelemeyen baba, abla ve anneden ibaret olan aileye yeni bir üye katılıyor, ev işlerine yardımcı olacak Petrona. Yazar hem Chula'ya hem Petrona'ya ses veriyor, roman bu iki anlatıcıyla ilerliyor.
Kolombiya'nın alt kesiminin yaşadığı dünyadan, küçük yaşta gerilla olup ölen çocuklardan, yokluktan ve yoksulluktan Petrona sayesinde haberdar olurken koşulları iyi olan ama bu, yaşamı garantide demek olmayan, malum uyuşturucu baronunun yarattığı korkudan, ülkenin yönetimindeki haksızlıklardan da yoksullar kadar nasibini alan orta sınıftan ise Chula sayesinde haberdar oluyoruz.
Kaçırılma (yazarın babası da kaçırılmış) ya da öldürülme korkusuyla yaşayan insanların çaresizlikleri, Latin Amerika gerçeğini yine gözler önüne seriyor. Bu bölgeyi anlatan her romanda kurmacadan çok gerçekleri okuduğunuzu bildiğinizden Contreras'ın romanını da bu bağlamda okuyorsunuz. Zaten yazar kitabın sonuna eklediği notta romanında bahsettiği tarihsel ayrıntılar ve siyasî olayların gerçek olduğunu, 1989-1994 arasında olan bitenleri tarihsel sırasıyla kurmacaya yedirdiğini söylüyor.
Özelde Kolombiya'da genelde Güney Amerika'da yaşananlar ilginizi çekiyorsa merakla okursunuz "Esrik Ağacın Meyvesi"ni. Sevdiğim sularda yüzmek yine çok keyifliydi benim için.
Romanı Türkçeye Peren Gülmez çevirmiş.
Neslihan Bayram Yavuz




Yorumlar